TOP
>
タイ語にチャレンジ!
>つぶやき、肯定編
◆タイ語にチャレンジ!
〜
つぶやき、肯定編
〜
次は、タイ語で、つぶやいたり、そうね、といった簡単な肯定を示す編に行ってみましょう。
◆メニュー
├
つぶやき
├
肯定
├
まぁまぁ
└
冗談だよ、他
◆つぶやき
↑
・ええとねー
・アライ
ナー
・そうですか
・ンガンルー
ゥ
・そうかなー
(本当に?)
・
チ
ンルー
ゥ
・どうしてだろう
・タマイ
ナー
・へんだなー
・プレーク
ナー
・いやだなー
・マイ チョープ
ルー
イ
ナー
・どうしよっかなー
・タム ヤンガイ ディー
ナー
・大変だー
(男性、女性とも使えます)
・イェー
レー
オ / ランバーク
レー
オ
・大変だー
(女性だけ)
・タァイ
レー
オ
■「大変ダー」
「タァイ レーオ」は男性は使わないでね。(ゲイに間違えられますよ)
> アライ: 何
> ナ: 日本語の、文の最後につける「〜ね」
> ルーゥ: 疑問を表す
> タマイ: どうして/何故
> プレーク: おもしろい、不思議
> マイ: 否定を表す
> チョープ: 好き
> ルーイ: 強調(より気持ちが入っている)
> タム: する
> ヤンガイ: どのように
> ディー: よい
> イェー: おそろしい、悪い
> タァイ: おそろしい、悪い
> レーオ: 過去を表す
◆肯定
↑
肯定的な、タイ語のつぶやきフレーズです。
・まあね
(そう思います)
・キットゥ ワー
チャ
イ
ナ
・なるほどー
・
カウ
チャイ
レー
オ
・その通り
・
チャー
イ
・もちろんです
・
ネァ
ノーン
◆まぁまぁ
↑
日本語では良く使う「まぁまぁ」。
タイ語で言うと、
・まぁまぁです
・
ル
アイ
ル
アイ
クラッ(プ)
/
カー
・まぁまぁね
・
ンガン
ンガン
ナ
2つの言い方がありますが、以下のように使うようです。
・1つ目「ルアイ ルアイ」: 体調、状況などの状態に対して「まぁまぁ」と言う場合
・2つ目「ンガン ンガン」: 食べ物など、物に対して「まぁまぁ」と言う場合
例えば、
・仕事の調子どう? 「ルアイ ルアイ クラッ(プ)」(まぁまぁです)
・この服どう? 「ンガン ンガン ナ」(まぁまぁね)
■注意:「ンガン ンガン」は親しい間柄だけ
→「ンガン ンガン」は、友達などの親しい間柄だけで使い、目上の人などに対しては、失礼となるため、気をつけてね。
◆冗談だよ、他
↑
その他のタイ語のフレーズです。
日本語でよく「冗談だよ」とか、「なーんちゃって」と、からかうような言い方がありますが、これをタイ語でいうと、
・冗談だよ
・ロー
ォ
レン
・なんちゃって
・サ
ム
ァ ライ
■なんでもないよ
どうかしたの?"等に、"なんでもないよ"、なんて言いたい時は、
・なんでもないよ
・
マイ
ミー アライ
クラッ(プ)
/
カー
(先頭へ↑)
TOP
>
タイ語にチャレンジ!
>つぶやき、肯定編