TOP>タイ語にチャレンジ!>ありがとう
タイ語で、何かありがとう、とお礼を言いたい、のページです。
会話の基本ですね。
◆メニュー
├ありがとう
├どういたしまして
└〜を、ありがとう
・ありがとう
・コップクン クラッ(プ)/カー
・とてもありがとう
・コップクン マーク クラッ(プ)/カー
※)「コップクン」の「プ」は口を閉じる感じで、発音しません。
こういったお礼を言われたら、「いいよ、いいよ、気にしないで」と言う意味をタイ語で言うと、
・どういたしまして
・マイペンライ クラッ(プ)/カー
この「マイペンライ」は、気にしないで、と相手に言う場合や、気にしていないさ、と自分のことをいう場合にも使います。タイの人たちは、とてもよく使います。
(国民気質を表している言葉かもしれません。(本当?))
何かに対して「ありがとう」と言う場合は、タイ語で
「サムラップ(for 〜)」や
「ティー(that 〜)」
を使います。
・プレゼント、ありがとう
・コッ(プ)クン サムラップ コンクワーン クラッ(プ)/カー
・今日(きょう)はありがとう
・コッ(プ)クン サムラップ ワンニーィ クラッ(プ)/カー
・今日は来てくれて、ありがとう
・コッ(プ)クン ティー マー ワンニーィ クラッ(プ)/カー
■「サムラップ+名詞」
名詞(この例では「プレゼント」)について、お礼を言う場合には、
「コップクン(ありがとう) + サムラップ + 名詞」のように言います。
■「ティー +文章」 文章(この例では「今日は来てくれて」)について、お礼を言う場合には、 「コップクン(ありがとう) + ティー + 文章」のように言います。
> コッ(プ)クン: ありがとう
> サムラップ: 〜を (英語の for 〜)
> コンクワーン: プレゼント
> ティー : that (英語の that節(文章が来る場合のつなぎ))
> マー : 来る
> ワンニー: 今日
(先頭へ↑)
TOP>タイ語にチャレンジ!>ありがとう