TOP
>
タイ語にチャレンジ!
>日常編4(色々)
◆タイ語にチャレンジ!
〜
日常編4(色々)
〜
日常的に良く使うかも、と思われるタイ語のフレーズ、いってみましょう。
◆メニュー
├
もったいない
├
テレビを見る
├
犬を飼う
├
良い夢を見る
└
酔っ払い
※)タイ語で日常的な基本フレーズは、
こちらを参照
。
◆もったいない
↑
・もったいない!
・ナースィア
ダ
ーイ
この「ナースィアダーイ」は一言で「もったいない」です。
まだ若くして亡くなってしまった時などにも使います。
◆テレビを見る
↑
・今日は一日テレビを見てました
・ワンニー
ィ
ドゥー ティーヴィー タ
ン
ワン
ルー
イ
クラッ(プ)
/
カー
> ワンニー :今日
> ドゥー :見る
> ティーヴィー:テレビ
> タンワン :一日中
> ルーイ :強調
◆犬を飼う
↑
・私は犬を一匹飼っています
・
ポム
/
ディチャン
ミー ス
ナッ
(ク) ヌン
トゥ
ア
クラッ(プ)
/
カー
> ミー :持つ
> スナッ(ク):犬(丁寧な言い方)
(友達同士などでは、「マーァ」)
> ヌン :1
> トゥア :一匹(動物の数え方)
◆夢を見る
↑
・昨日は、良い夢を見ました
・ムアクーンニー
ィ
(ポム/ディチャン) ファ
ン
ディー
マー
ク
マー
ク
クラッ(プ)
/
カー
タイ語で「良い夢を見る」は「ファン ディー」ですが、その他では、
・悪い夢: 「ファン ラーイ」(fun raai)
・怖い夢: 「ファン ナーグルワ」(fun na-glua)
・おもしろい夢: 「ファン タロック」(fun talok)
・変な夢: 「ファン プレーク」(fun pleak)または「ファン プレーク プレーク」(fun pleak pleak)
> ムアクーンニーィ :昨日
> ポム: 私(男性)
> ディチャン: 私(女性)
> ファン: 夢、夢を見る
> ディー: 良い
◆酔っ払い
↑
・酔っ払いました
・マオ
レー
オ
酔った?と聞かれて、酔っちゃったよと答える人は中々いません。
普通は「酔ってない、酔ってない」(マイ マーオ、マイ マーオ)とか答えが返ってきます。
(どこの国も同じかな?)
> マオ : 酔う
> レーオ: 〜しました(過去)
(先頭へ↑)
TOP
>
タイ語にチャレンジ!
>日常編2(色々)